Reflecting upon American passion for freedom and the role America played in 1944 and 1945 in ending Japanese colonialism in Indonesia, Jakarta poet Maman A Majd Binfas sent me the above Indonesian words.
The Indonesian text here is an edited version of a quote from a Rumi inspired passage in the book “Mamonisme” by Maman A Majid Binfas of Jakarta. It means “Give a home to their bodies but not to their souls. Their souls reside in the future.”
My English lines are inspired by an American equivalent of Rumi, country singer Paul Siebel.
This version of Waltzing Matilda is sung as best I can in Indonesian language. I hope a better singer will take it up. Click here for an instrumental version.
We must understand the problem of suicide to solve it and stop losing those lives. The Australian nation embraces this song about suicide in poverty. Why?
GLOSSARY
BILLABONG a small pond which used to be part of a river
BILLY a tin can for boiling water
COOLIBAH a type of outback tree
JUMBUCK a sheep
MATILDA the swag (see swagman below)
SQUATTER someone who gained possession of land by occupying it; they were rich men by the late 1800;s when the song was written.
SWAGMAN hobo, itinerant worker who carried all he owned rolled up in a swag on his back.